我很奇怪合肥工业大学的大门那翻译是不是错了
  • 浏览:790 评论:7 人

  • 这个问题我们的翻译老师有说过。工大曾用过香港理工大学的the university of polytechnic一段时间,但是之后学校的外教都习惯称工大the university of technology,貌似就约定俗成了。并没有按学校性质定校名。




    只能说约定俗成,哈工大harbin institute of technology,北工大beijing university of technology.polytechinic也有像西工大和楼上的香港理工啥的。industry就少见了。。至少我是没见过